Skip to Store Area:

Hamvasztókönyv

Hamvasztókönyv

Küldjön E-mailt ismerőseinek

A magyar származású héber költőt nem kell különösebben bemutatni. Rendszeres szereplője költészeti életünknek, több folyóirat is rendszeresen hozza verseit, az Európa is kiadott egy kötetet tőle. Legtöbbször az általa készített nyersfordításokon dolgoznak barátai: Mezei András, Somlyó György, Gergely Ágnes, Székely Magda. A kötet a legfrissebb költészetét mutatja be, amelyben a középkori pijut (vallásos) költészet hangulatait és érzésvilágát ötvözi a modern, XX. századi megszólalásmóddal.


Elérhetőség: Készleten.

1 900,00 Ft
Tételeket a kosárba Kosárba rak


Nyersfordítás: Horváth Rita és Froimovics Kinga A verseket fordította: Bella István, Csoóri Sándor, Gergely Ágnes, Jánosy István, Kalász Márton, Lackfi János, Lakatos István, Marsall László, Mezei András, Nemes Nagy Ágnes, Somlyó György, Székely Magda, Tornai József, Turczi István A magyar származású héber költőt nem kell különösebben bemutatni. Rendszeres szereplője költészeti életünknek, több folyóirat is rendszeresen hozza verseit, az Európa is kiadott egy kötetet tőle. Legtöbbször az általa készített nyersfordításokon dolgoznak barátai: Mezei András, Somlyó György, Gergely Ágnes, Székely Magda. A kötet a legfrissebb költészetét mutatja be, amelyben a középkori pijut (vallásos) költészet hangulatait és érzésvilágát ötvözi a modern, XX. századi megszólalásmóddal. Itamár Jaoz Keszt a magyar irodalom leghűségesebb fordítója: legutóbb Szabó Magda Őz c. regényét s egy Kassák kötetet ültetett át és jelentetett meg héberül.

Talán a következő termékek is érdekelhetik:

A Rebbe tollatépett papagája

A Rebbe tollatépett papagája
1 800,00 Ft

Törvény

Törvény
1 900,00 Ft

Elmenőben

Elmenőben
1 900,00 Ft

Álom az utolsó pillanatról

Álom az utolsó pillanatról
1 900,00 Ft
 
Szerző Röhrig Géza
ISBN 9638529520
Kiadás ideje 1995
Oldalszám 97
Címkék hozzáadása:
Használjon szünetet a címkék elválasztásához. Használja az aposztróf jelet (') kifejezésekhez.